[에코훈] 사람의 손길이 필요합니다최신 AI 번역 솔루션도 있지만, 완벽하지 않아 전문가의 손길이 필요합니다. 10가지 AI 번역기 테스트 후, 원어민 번역가가 수정하여 2% 부족함을 채워드립니다.sanghun495
[에코훈] 무엇이든 물어보세요!_번역 & 현지화 프로젝트AI 활용 번역 및 현지화 고민 해결 컨설팅을 제공합니다. 번역 품질, 비용, 파트너십 등 고민 해결에 도움을 드립니다. 자세한 내용은 설문조사 참여 후 15분 컨설팅을 통해 확인하세요.sanghun495
[에코훈] 번역, 현지화에도 IT 기술이 적용됩니다번역 업계의 IT 기술 활용 사례를 소개합니다. 클라우드 플랫폼을 이용한 데이터 관리, API 연동, AI 기계 번역과 전문가 검수 등 효율적인 번역 서비스 제공을 위한 노력을 다하고 있습니다.sanghun495
[에코훈] AI쓰라는데… 다른 곳은 다 쓴다던데…AI 번역의 정확성에 대한 우려를 해결해 드립니다. 알코노스트는 10가지 이상의 AI 엔진과 전문가 검수를 통해 고품질 번역을 제공합니다. 원어민 번역도 가능합니다.sanghun495
[에코훈] AI시대에 여전히 번역 업체를 활용하는 이유AI 기술 발전에도 불구하고, 에코훈은 여전히 번역 업체를 활용하는 이유를 설명합니다. 품질, 품질 검증, 내부 자원 부족 등의 이유로, 글로벌 기업들도 전문 번역가의 도움을 필요로 합니다.sanghun495
댓글0